考研阅读中的难句翻译参考

时间:2023-03-17 11:57:46
考研阅读中的难句翻译参考

考研阅读中的难句翻译参考

1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.

[参考译文]但是如果机器人要达到节省人工的下一个阶段,它们将必须在更少的.人力监督之下工作,而且还要能够自己作出至少几个决定--这些目标才会引发真正的挑战。

2. But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.

[参考译文]但是人类的头脑可以只迅速地瞟一眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃98%的不相关部分,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人海中的一张可疑的脸。

3. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.

[参考译文]OECD在其最近的《经济瞭望》中估计,如果石油价格与1998年的每桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的石油进口账单上增加GDP的0.25%到0.5%。

《考研阅读中的难句翻译参考.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式